Tłumaczenie na podstawie: DATS/Atelier-Thryst, Shoku-dan oraz w początkowych odcinkach EPIC + własne przemyślenia
Timing: - Brany od DATS/Atelier Thryst z ew. modyfikacjami - przy openingu/engingu/wszelkich innych piosenkach/i innych tego typu rzeczach - Yuuri
Skład: Yuuri - Tłumaczenie i cała reszta Wolfram - Tłumaczenie Conrad - Tłumaczenie Gwendal - Ewentualna konsultacja
-może ulec zmianie- Uwagi: Czcionki standardowe Windowsowe (Arial, Verdana, Times New Roman) Do prawidłowego wyświetlania karaoke w openingu, w przypadku Media Player Classic należy ustawić "Number of subpictures to buffer ahead" na 0 (View->Options -> Subtitles) Napisy: 01: link 02: link 03: link 04: link 05: link 06: link