niedziela, 28 lutego 2010

poniedziałek, 22 lutego 2010

Odcinek 6 (84)

Wysłałam je dopiero do osoby która zobowiązała się je sprawdzić, ale wstępnie napisy zostały przez nas sprawdzone :)

Odcinek 6 czyli 84 :

Napisy: link

Aj... wyjaśnienie.

Wiem, że mówiłam że napisy będą w tym... od godziny już zeszłym tygodniu.
Bardzo się pogniewacie, jesli będą jutr... dzisiaj już właściwie?^^'

Zostało dosłownie kilka zdań i ogólne sprawdzenie całości.
Wiem, że mogłam zabrać się wcześniej itd itd. nie mam zamiaru się tłumaczyć teraz.

Jest 1 w nocy, i mimo że nie jest to bardzo późna godzina jestem raczej śpiąca więc niewiem czy mogę odpowiadać za efekty mojej pracy teraz.

Możliwe więc że napisy pojawią się dopiero w godzinach wieczornych.

Informuję również, że obydwie osoby (Ja i Wolfram) będą pracować jako tłumacze, dzieląc się odcinkami zapewne na przemian ^^.
Mamy też jedną osobę spoza grupy chętną do sprawdzania naszych napisów :)

Przepraszam jeśli w powyższym tekście są jakieś błędy ale jak już mówiłam, zmęczenie.

W ogóle to strasznie trudno wrócić do tłumaczenia.
Człowiek się po prostu odzwyczaił od tego...

PS. czy ktoś mógłby dokładnie określić relacje rodzinne Ranjeela i Berarda?

sobota, 13 lutego 2010

Odpowiedz na komentarz

W odpowiedzi na komentarz, fragment poprzedniej notki:

Mamy zamiar wrócić.
Może nie koniecznie w najbliższych dniach/tygodniach (2 osoby które są najbardziej prawdopodobne na bycie aktywnymi - Yuuri i Wolfram, mają teraz trochę... napięty harmonogram ^^")

Napisy powinny pojawić się w przyszłym tygodniu...

sobota, 16 stycznia 2010

Przeprosiny, zmiany i tym podobne.

1) Przepraszam, na prawdę przykro mi że tak wyszło, nie chciałam, żeby aż tak długa przerwa była...

2) Eh, przynajmniej przestały już pewne osobniki marudzić (tak, były osoby, które mając dostęp do prywatnych rzeczy typu gg, mnie męczyły, ale to na początku)

3) Zmiany...

Więc tak.

Wcześniej grupa ta - przynajmniej teoretycznie - składała się z 4 osób.
I tak zostaje.

A teraz jak to na prawdę wygląda:

- Osoba wcześniej, na samym początku znana jako 'Wolfram' nie jest już częścią grupy. Była to osoba która była... nie zainteresowana naszą działalnością, jednak z pewnych względów pomagała mi na samym początku, tylko trochę. Jest to już nie aktualne.

- Mamy w grupie nową osobę ^^ Przejmie ona najprawdopodobniej imię 'Wolfram'.
Funkcja jaką będzie pełnić, jest jeszcze w trakcie ustaleń. Jednak jest to osoba zainteresowana KKM i pomocą nam, więc powinno być w porządku ^^

- Gwendal... osoba która czasem pomagała mi, nadal zostaje w grupie JEDNAK raczej w najbliższym czasie nic od niej nie będzie. Jest dość bardzo zajęta swoim prywatnym życiem (mimo bardzo bliskich stosunków między nami, nawet dla mnie prawie nie znajduje czasu)

- Conrad - również, tak jak ja, chociaż pewnie jednak o wiele bardziej... zajął się wszystkim innym tylko nie tym. Czyli mówić prościej... Życie prywatne. Ten człowiek jest ciągle zajęty i osobiście również wolałabym by zajął się o wiele ważniejszymi sprawami.

- Yuuri.... - czyli ja. Nie wiem, może ja nie umiem się usprawiedliwiać, bo jak innych tłumacze tak o sobie mam ochotę powiedzieć, że po prostu leń ze mnie... w każdym razie również... zajęłam się wieloma innymi rzeczami... pomijając czas który oczywiście odchodzi na rzeczy 'ważniejsze' to gdy mam tzw. 'czas wolny' często wole robić cokolwiek innego byle nie to. Tak już jakoś z tym wszystkim wychodzi... dobra to tyle tłumaczenia samej siebie.

Nie porzuciliśmy tego...
Mamy zamiar wrócić.
Może nie koniecznie w najbliższych dniach/tygodniach (2 osoby które są najbardziej prawdopodobne na bycie aktywnymi - Yuuri i Wolfram, mają teraz trochę... napięty harmonogram ^^") jednak powinniście niedługo coś nowego od nas zobaczyć :)

Czasem człowiek po prostu potrzebuje kogoś innego żeby się za coś zabrać.

'Głowni' tłumacze (tacy co tłumaczą całe odcinki, a nie tylko asystują/fragmenty) to nadal Yuuri i Conrad, i możliwe że również Wolfram - co w najbliższym czasie znowu daje głownie mnie ^^"

Korekta/poprawianie błędów... nie wiem czy osoby ' z zewnątrz' które wcześniej pomagały, nadal będą zainteresowane. Więc pewnie będzie to na zasadzie że gdy odcinek przetłumaczy Yuuri, tym się zajmie Wolfram. I na odwrót.

Całą techniczną stroną nadal zajmuję się ja (Yuuri) i chyba nic się się zmieni jak na razie. Specjalistą nie jestem ale chyba jest w porządku?